Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFrancuskiWłoskiAngielskiŁacinaGreckiArabski

Kategoria Zdanie

Tytuł
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Tekst
Wprowadzone przez Kayo Perez
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Uwagi na temat tłumaczenia
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Tytuł
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez italo07
Język docelowy: Włoski

"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Uwagi na temat tłumaczenia
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 4 Maj 2008 21:18