Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إيطاليّ - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسيإيطاليّ انجليزيلاتينييونانيّ عربي

صنف جملة

عنوان
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
نص
إقترحت من طرف Kayo Perez
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
ملاحظات حول الترجمة
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

عنوان
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف italo07
لغة الهدف: إيطاليّ

"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
ملاحظات حول الترجمة
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 4 نيسان 2008 21:18