Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Italiano - "A carne morre, mas a alma sobrevive"
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Texto
Propuesto por
Kayo Perez
Idioma de origen: Portugués brasileño
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Nota acerca de la traducción
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato
Kayo
Título
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Traducción
Italiano
Traducido por
italo07
Idioma de destino: Italiano
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Nota acerca de la traducción
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
Última validación o corrección por
ali84
- 4 Mayo 2008 21:18