Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفرانسویایتالیاییانگلیسیلاتینیونانیعربی

طبقه جمله

عنوان
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
متن
Kayo Perez پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

عنوان
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
ترجمه
ایتالیایی

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
ملاحظاتی درباره ترجمه
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 4 می 2008 21:18