Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiitaliano - "A carne morre, mas a alma sobrevive"
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Kayo Perez
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Maelezo kwa mfasiri
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato
Kayo
Kichwa
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
italo07
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Maelezo kwa mfasiri
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ali84
- 4 Mei 2008 21:18