Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - A humildade vence o orgulho.Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia | A humildade vence o orgulho. | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
A humildade vence o orgulho. | Uwagi na temat tłumaczenia | Inscrição na espada de Golias em uma obra de Caravaggio. |
|
| humilitas occidit superbiam | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Cammello | Język docelowy: Łacina
humilitas occidit superbiam
| Uwagi na temat tłumaczenia | Nell'opera d'arte, sulla spada è riportata l'iscrizione " «H.AS O S» " che è la forma abbreviata per Humilitas Occidit Superbiam.
In that Caravaggio's masterpiece, you can read the sentence "«H.AS O S»" on the sword. It means what i said you: "Humilitas occidit superbiam". It's a sentence told by St. Agostino. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 17 Maj 2008 13:54
|