Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



21Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Tu es la femme la plus formidable...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiSerbski

Kategoria Słowo - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Tu es la femme la plus formidable...
Tekst
Wprowadzone przez Merlinpimpim
Język źródłowy: Francuski

Tu es la femme la plus formidable et la plus belle que je connaisse !
Je pense fort à toi tous les jours.
Uwagi na temat tłumaczenia
Mot accompagnant l'envoi de fleurs.
(A traduire en serbe, svp).

Tytuł
You are the most wonderful...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez C.K.
Język docelowy: Angielski

You are the most wonderful and the most beautiful woman I know!
I think of you so much every day.

Uwagi na temat tłumaczenia
For deeper translation the last sentence can be also: "you are always on my mind"!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 13 Wrzesień 2008 15:04





Ostatni Post

Autor
Post

13 Wrzesień 2008 04:23

IanMegill2
Liczba postów: 1671
Or, more naturally:
You are the most wonderful, most beautiful woman I know!

13 Wrzesień 2008 09:09

Shaneeae
Liczba postów: 55
You are the most wonderful woman and the most beautiful one I know!

Or preferably: You are the most wonderful and most beautiful woman I know!

13 Wrzesień 2008 14:25

C.K.
Liczba postów: 173
Hi All,

But "et la" should be translated "and the" isn't it?

I'm not an expert in French but I see that the translation is correct as well as yours both are correct...

Gladly I would edit it, if it needs

C.K.