Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



21Traduko - Franca-Angla - Tu es la femme la plus formidable...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaSerba

Kategorio Vorto - Amo / Amikeco

Titolo
Tu es la femme la plus formidable...
Teksto
Submetigx per Merlinpimpim
Font-lingvo: Franca

Tu es la femme la plus formidable et la plus belle que je connaisse !
Je pense fort à toi tous les jours.
Rimarkoj pri la traduko
Mot accompagnant l'envoi de fleurs.
(A traduire en serbe, svp).

Titolo
You are the most wonderful...
Traduko
Angla

Tradukita per C.K.
Cel-lingvo: Angla

You are the most wonderful and the most beautiful woman I know!
I think of you so much every day.

Rimarkoj pri la traduko
For deeper translation the last sentence can be also: "you are always on my mind"!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Septembro 2008 15:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Septembro 2008 04:23

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Or, more naturally:
You are the most wonderful, most beautiful woman I know!

13 Septembro 2008 09:09

Shaneeae
Nombro da afiŝoj: 55
You are the most wonderful woman and the most beautiful one I know!

Or preferably: You are the most wonderful and most beautiful woman I know!

13 Septembro 2008 14:25

C.K.
Nombro da afiŝoj: 173
Hi All,

But "et la" should be translated "and the" isn't it?

I'm not an expert in French but I see that the translation is correct as well as yours both are correct...

Gladly I would edit it, if it needs

C.K.