Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - seni özledim cok güzelsin senınle seviÅŸmek ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiNiemieckiAngielskiBułgarskiArabskiWłoski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
seni özledim cok güzelsin senınle sevişmek ...
Tekst
Wprowadzone przez anakat
Język źródłowy: Turecki

seni özledim
cok güzelsin
senınle sevişmek istiyorum
türkçe yaz
istanbula gel
Uwagi na temat tłumaczenia
seni gezdirrim

Tytuł
Ich habe dich vermisst.
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Niemiecki

Ich habe dich vermisst.
Du bist sehr schön.
Ich möchte mich mit dir lieben
Schreib auf Türkisch!
Komm nach Istanbul!
Uwagi na temat tłumaczenia
"Ich möchte mich mit dir lieben" or "Ich möchte mit dir schlafen"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 24 Październik 2008 20:11





Ostatni Post

Autor
Post

24 Październik 2008 18:04

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Merdogan, what exactly do you mean by "Ich möchte mich mit dir lieben"? That he/she wants to sleep with the other person?

24 Październik 2008 18:45

merdogan
Liczba postów: 3769
Yes, he wants to slepp with her.

24 Październik 2008 18:55

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi Iamfromaustria

I miss you
You are very pretty
I want to make love with you
write in Turkish
come in istanbul

Hope it helps

24 Październik 2008 19:29

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
It's a bit old-fashioned to say "sich mit jemandem lieben" in German, but theoretically possible. You will hear "ich möchte mit dir schlafen" much more often though...

24 Październik 2008 19:30

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Oh and thanks for the bridge, Miss! Very attentive of you to help here out without even being asked for it!