בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-גרמנית - seni özledim cok güzelsin senınle seviÅŸmek ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
seni özledim cok güzelsin senınle sevişmek ...
טקסט
נשלח על ידי
anakat
שפת המקור: טורקית
seni özledim
cok güzelsin
senınle sevişmek istiyorum
türkçe yaz
istanbula gel
הערות לגבי התרגום
seni gezdirrim
שם
Ich habe dich vermisst.
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
merdogan
שפת המטרה: גרמנית
Ich habe dich vermisst.
Du bist sehr schön.
Ich möchte mich mit dir lieben
Schreib auf Türkisch!
Komm nach Istanbul!
הערות לגבי התרגום
"Ich möchte mich mit dir lieben" or "Ich möchte mit dir schlafen"
אושר לאחרונה ע"י
iamfromaustria
- 24 אוקטובר 2008 20:11
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 אוקטובר 2008 18:04
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Merdogan, what exactly do you mean by "Ich möchte mich mit dir lieben"? That he/she wants to sleep with the other person?
24 אוקטובר 2008 18:45
merdogan
מספר הודעות: 3769
Yes, he wants to slepp with her.
24 אוקטובר 2008 18:55
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi Iamfromaustria
I miss you
You are very pretty
I want to make love with you
write in Turkish
come in istanbul
Hope it helps
24 אוקטובר 2008 19:29
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
It's a bit old-fashioned to say "sich mit jemandem lieben" in German, but theoretically possible. You will hear "ich möchte mit dir schlafen" much more often though...
24 אוקטובר 2008 19:30
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Oh and thanks for the bridge, Miss! Very attentive of you to help here out without even being asked for it!