Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Týkst - seni özledim cok güzelsin senınle seviÅŸmek ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
seni özledim cok güzelsin senınle sevişmek ...
Tekstur
Framborið av
anakat
Uppruna mál: Turkiskt
seni özledim
cok güzelsin
senınle sevişmek istiyorum
türkçe yaz
istanbula gel
Viðmerking um umsetingina
seni gezdirrim
Heiti
Ich habe dich vermisst.
Umseting
Týkst
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Týkst
Ich habe dich vermisst.
Du bist sehr schön.
Ich möchte mich mit dir lieben
Schreib auf Türkisch!
Komm nach Istanbul!
Viðmerking um umsetingina
"Ich möchte mich mit dir lieben" or "Ich möchte mit dir schlafen"
Góðkent av
iamfromaustria
- 24 Oktober 2008 20:11
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 Oktober 2008 18:04
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Merdogan, what exactly do you mean by "Ich möchte mich mit dir lieben"? That he/she wants to sleep with the other person?
24 Oktober 2008 18:45
merdogan
Tal av boðum: 3769
Yes, he wants to slepp with her.
24 Oktober 2008 18:55
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi Iamfromaustria
I miss you
You are very pretty
I want to make love with you
write in Turkish
come in istanbul
Hope it helps
24 Oktober 2008 19:29
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
It's a bit old-fashioned to say "sich mit jemandem lieben" in German, but theoretically possible. You will hear "ich möchte mit dir schlafen" much more often though...
24 Oktober 2008 19:30
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Oh and thanks for the bridge, Miss! Very attentive of you to help here out without even being asked for it!