Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - hep seni duÅŸunuyorum
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
hep seni duÅŸunuyorum
Tekst
Wprowadzone przez
timor
Język źródłowy: Turecki
hep seni duÅŸunuyorum
Tytuł
I'm thinking of you all the time.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Rise
Język docelowy: Angielski
I'm thinking of you all the time.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 21 Listopad 2008 02:16
Ostatni Post
Autor
Post
19 Listopad 2008 21:42
merdogan
Liczba postów: 3769
Can "I always think of you" be better ?
19 Listopad 2008 22:11
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi merdogan,
Both are correct, however "all the time" is a bit stronger.