Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - hep seni duÅŸunuyorum
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
hep seni duÅŸunuyorum
Texto
Enviado por
timor
Língua de origem: Turco
hep seni duÅŸunuyorum
Título
I'm thinking of you all the time.
Tradução
Inglês
Traduzido por
Rise
Língua alvo: Inglês
I'm thinking of you all the time.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 21 Novembro 2008 02:16
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Novembro 2008 21:42
merdogan
Número de mensagens: 3769
Can "I always think of you" be better ?
19 Novembro 2008 22:11
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi merdogan,
Both are correct, however "all the time" is a bit stronger.