Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - hep seni duÅŸunuyorum
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
hep seni duÅŸunuyorum
Testo
Aggiunto da
timor
Lingua originale: Turco
hep seni duÅŸunuyorum
Titolo
I'm thinking of you all the time.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Rise
Lingua di destinazione: Inglese
I'm thinking of you all the time.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 21 Novembre 2008 02:16
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Novembre 2008 21:42
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Can "I always think of you" be better ?
19 Novembre 2008 22:11
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi merdogan,
Both are correct, however "all the time" is a bit stronger.