Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - hep seni duÅŸunuyorum
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
hep seni duÅŸunuyorum
Texto
Enviado por
timor
Idioma de origem: Turco
hep seni duÅŸunuyorum
Título
I'm thinking of you all the time.
Tradução
Inglês
Traduzido por
Rise
Idioma alvo: Inglês
I'm thinking of you all the time.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 21 Novembro 2008 02:16
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Novembro 2008 21:42
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Can "I always think of you" be better ?
19 Novembro 2008 22:11
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi merdogan,
Both are correct, however "all the time" is a bit stronger.