Tekst oryginalny - Albański - nuk është e bukur ajo që është e bukur. E bukur...Obecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| nuk është e bukur ajo që është e bukur. E bukur... | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez ledy | Język źródłowy: Albański
nuk është e bukur ajo që është e bukur. E bukur është ajo që më pëlqen. | Uwagi na temat tłumaczenia | Diacritics added. "une pelqej" changed with "më pëlqen"/Inulek (05/04) |
|
Ostatnio edytowany przez Inulek - 5 Kwiecień 2009 20:20
Ostatni Post | | | | | 26 Kwiecień 2009 19:16 | | | Hey, sorry to bother you, but would you please be so kind as to provide me with bridge for this one? Thank you very much. CC: Inulek | | | 7 Maj 2009 19:12 | | | Here we go with an English bridge. Hope it's not too late :
Beautiful* is not the one that is beautiful. Beautiful is the one that I like.
*It's about a girl/woman, for the adjective is in feminine form. CC: cacue23 | | | 24 Maj 2009 23:26 | | | Lol, not too late yet. Thanks. |
|
|