Originele tekst - Albanees - nuk është e bukur ajo që është e bukur. E bukur...Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| nuk është e bukur ajo që është e bukur. E bukur... | Te vertalen tekst Opgestuurd door ledy | Uitgangs-taal: Albanees
nuk është e bukur ajo që është e bukur. E bukur është ajo që më pëlqen. | Details voor de vertaling | Diacritics added. "une pelqej" changed with "më pëlqen"/Inulek (05/04) |
|
Laatst bewerkt door Inulek - 5 april 2009 20:20
Laatste bericht | | | | | 26 april 2009 19:16 | | | Hey, sorry to bother you, but would you please be so kind as to provide me with bridge for this one? Thank you very much. CC: Inulek | | | 7 mei 2009 19:12 | | | Here we go with an English bridge. Hope it's not too late :
Beautiful* is not the one that is beautiful. Beautiful is the one that I like.
*It's about a girl/woman, for the adjective is in feminine form. CC: cacue23 | | | 24 mei 2009 23:26 | | | Lol, not too late yet. Thanks. |
|
|