Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Angielski - C'è il silenzio prima della ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielskiSzwedzkiTureckiGrecki

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
C'è il silenzio prima della ...
Tekst
Wprowadzone przez HELEN77
Język źródłowy: Włoski

C'è il silenzio prima della tempesta
Uwagi na temat tłumaczenia
inghilterra

Tytuł
There is silence before the storm
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Dzuljeta
Język docelowy: Angielski

There is silence before the storm
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 19 Maj 2009 16:53





Ostatni Post

Autor
Post

19 Maj 2009 15:33

lilian canale
Liczba postów: 14972
Dzuljeta, I have completed your translation since the original was corrected.
It was out of frame before (Rule #4).

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

19 Maj 2009 16:15

jedi2000
Liczba postów: 110
I will translate by :
"Silence before the strom"
and nothing more.

19 Maj 2009 16:48

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi jedi2000, I can see that you don't know our rules very well. There are 9 submission rules that must be obeyed for a request to be accepted by Cucumis.org.
Rule [4] says that we don't accept single word (a line with no conjugated verb). For that reason this request was out of frame and had to be corrected inserting "C'è" in order to make it acceptable for translation. It wouldn't make sense removing that verbal form from the translation, right?

CC: jedi2000