Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - C'è il silenzio prima della ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiSvedskiTurskiGrcki

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
C'è il silenzio prima della ...
Tekst
Podnet od HELEN77
Izvorni jezik: Italijanski

C'è il silenzio prima della tempesta
Napomene o prevodu
inghilterra

Natpis
There is silence before the storm
Prevod
Engleski

Preveo Dzuljeta
Željeni jezik: Engleski

There is silence before the storm
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 19 Maj 2009 16:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Maj 2009 15:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Dzuljeta, I have completed your translation since the original was corrected.
It was out of frame before (Rule #4).

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

19 Maj 2009 16:15

jedi2000
Broj poruka: 110
I will translate by :
"Silence before the strom"
and nothing more.

19 Maj 2009 16:48

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi jedi2000, I can see that you don't know our rules very well. There are 9 submission rules that must be obeyed for a request to be accepted by Cucumis.org.
Rule [4] says that we don't accept single word (a line with no conjugated verb). For that reason this request was out of frame and had to be corrected inserting "C'è" in order to make it acceptable for translation. It wouldn't make sense removing that verbal form from the translation, right?

CC: jedi2000