Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - C'è il silenzio prima della ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаШведськаТурецькаГрецька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
C'è il silenzio prima della ...
Текст
Публікацію зроблено HELEN77
Мова оригіналу: Італійська

C'è il silenzio prima della tempesta
Пояснення стосовно перекладу
inghilterra

Заголовок
There is silence before the storm
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Dzuljeta
Мова, якою перекладати: Англійська

There is silence before the storm
Затверджено lilian canale - 19 Травня 2009 16:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Травня 2009 15:33

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Dzuljeta, I have completed your translation since the original was corrected.
It was out of frame before (Rule #4).

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

19 Травня 2009 16:15

jedi2000
Кількість повідомлень: 110
I will translate by :
"Silence before the strom"
and nothing more.

19 Травня 2009 16:48

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi jedi2000, I can see that you don't know our rules very well. There are 9 submission rules that must be obeyed for a request to be accepted by Cucumis.org.
Rule [4] says that we don't accept single word (a line with no conjugated verb). For that reason this request was out of frame and had to be corrected inserting "C'è" in order to make it acceptable for translation. It wouldn't make sense removing that verbal form from the translation, right?

CC: jedi2000