Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - C'è il silenzio prima della ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 スウェーデン語トルコ語ギリシャ語

カテゴリ 日常生活

タイトル
C'è il silenzio prima della ...
テキスト
HELEN77様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

C'è il silenzio prima della tempesta
翻訳についてのコメント
inghilterra

タイトル
There is silence before the storm
翻訳
英語

Dzuljeta様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

There is silence before the storm
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 5月 19日 16:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 19日 15:33

lilian canale
投稿数: 14972
Dzuljeta, I have completed your translation since the original was corrected.
It was out of frame before (Rule #4).

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

2009年 5月 19日 16:15

jedi2000
投稿数: 110
I will translate by :
"Silence before the strom"
and nothing more.

2009年 5月 19日 16:48

lilian canale
投稿数: 14972
Hi jedi2000, I can see that you don't know our rules very well. There are 9 submission rules that must be obeyed for a request to be accepted by Cucumis.org.
Rule [4] says that we don't accept single word (a line with no conjugated verb). For that reason this request was out of frame and had to be corrected inserting "C'è" in order to make it acceptable for translation. It wouldn't make sense removing that verbal form from the translation, right?

CC: jedi2000