Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - C'è il silenzio prima della ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजीस्विडेनीतुर्केलीयुनानेली

Category Daily life

शीर्षक
C'è il silenzio prima della ...
हरफ
HELEN77द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

C'è il silenzio prima della tempesta
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
inghilterra

शीर्षक
There is silence before the storm
अनुबाद
अंग्रेजी

Dzuljetaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

There is silence before the storm
Validated by lilian canale - 2009年 मे 19日 16:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 19日 15:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Dzuljeta, I have completed your translation since the original was corrected.
It was out of frame before (Rule #4).

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

2009年 मे 19日 16:15

jedi2000
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 110
I will translate by :
"Silence before the strom"
and nothing more.

2009年 मे 19日 16:48

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi jedi2000, I can see that you don't know our rules very well. There are 9 submission rules that must be obeyed for a request to be accepted by Cucumis.org.
Rule [4] says that we don't accept single word (a line with no conjugated verb). For that reason this request was out of frame and had to be corrected inserting "C'è" in order to make it acceptable for translation. It wouldn't make sense removing that verbal form from the translation, right?

CC: jedi2000