Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - C'è il silenzio prima della ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسیسوئدیترکییونانی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
C'è il silenzio prima della ...
متن
HELEN77 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

C'è il silenzio prima della tempesta
ملاحظاتی درباره ترجمه
inghilterra

عنوان
There is silence before the storm
ترجمه
انگلیسی

Dzuljeta ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

There is silence before the storm
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 می 2009 16:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 می 2009 15:33

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Dzuljeta, I have completed your translation since the original was corrected.
It was out of frame before (Rule #4).

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

19 می 2009 16:15

jedi2000
تعداد پیامها: 110
I will translate by :
"Silence before the strom"
and nothing more.

19 می 2009 16:48

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi jedi2000, I can see that you don't know our rules very well. There are 9 submission rules that must be obeyed for a request to be accepted by Cucumis.org.
Rule [4] says that we don't accept single word (a line with no conjugated verb). For that reason this request was out of frame and had to be corrected inserting "C'è" in order to make it acceptable for translation. It wouldn't make sense removing that verbal form from the translation, right?

CC: jedi2000