Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Kanadayla ilgili

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria List / Email

Tytuł
Kanadayla ilgili
Tekst
Wprowadzone przez kornz
Język źródłowy: Turecki

Canım arkadaşım yaşadığın problemlerden dolayı bende çok üzüldüm ama şimdiye kadar öğrenmisindir ki hayatta her sorunla karşılaşabiliyoruz, artık bu sorunlar için üzülmememiz gerektiğini öğrendim ben.Benim hayattaki tek üzüntüm senin gibi bir arkadaştan uzak kalmak maalesef.

Tytuł
About Canada (?)
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Chantal
Język docelowy: Angielski

My dear friend I feel very sad for the problems that you have been through but you've learned from experience that we are able to stand up to all our problems in life, and I've learned that we shouldn't be sad because of them anymore. The only thing in my life that makes me sad is being so far away from a friend like you.
Uwagi na temat tłumaczenia
I translated 'simdiye kadar ogrenmissindir' with 'learned from experience', it literally says 'you've learned until now that..' but that doesn't sound too well in English :).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 7 Sierpień 2009 18:58





Ostatni Post

Autor
Post

5 Sierpień 2009 10:06

merdogan
Liczba postów: 3769
are going ...> were going

7 Sierpień 2009 16:08

Chantal
Liczba postów: 878
can you evaluate this one then lilian? I'd like to have points hehehe

CC: lilian canale

7 Sierpień 2009 18:57

lilian canale
Liczba postów: 14972
Sure, I'll be glad to