Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Kanadayla ilgili

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Kanadayla ilgili
Text
Übermittelt von kornz
Herkunftssprache: Türkisch

Canım arkadaşım yaşadığın problemlerden dolayı bende çok üzüldüm ama şimdiye kadar öğrenmisindir ki hayatta her sorunla karşılaşabiliyoruz, artık bu sorunlar için üzülmememiz gerektiğini öğrendim ben.Benim hayattaki tek üzüntüm senin gibi bir arkadaştan uzak kalmak maalesef.

Titel
About Canada (?)
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Chantal
Zielsprache: Englisch

My dear friend I feel very sad for the problems that you have been through but you've learned from experience that we are able to stand up to all our problems in life, and I've learned that we shouldn't be sad because of them anymore. The only thing in my life that makes me sad is being so far away from a friend like you.
Bemerkungen zur Übersetzung
I translated 'simdiye kadar ogrenmissindir' with 'learned from experience', it literally says 'you've learned until now that..' but that doesn't sound too well in English :).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 7 August 2009 18:58





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 August 2009 10:06

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
are going ...> were going

7 August 2009 16:08

Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
can you evaluate this one then lilian? I'd like to have points hehehe

CC: lilian canale

7 August 2009 18:57

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Sure, I'll be glad to