Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Kanadayla ilgili

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Carta / Email

Título
Kanadayla ilgili
Texto
Enviado por kornz
Língua de origem: Turco

Canım arkadaşım yaşadığın problemlerden dolayı bende çok üzüldüm ama şimdiye kadar öğrenmisindir ki hayatta her sorunla karşılaşabiliyoruz, artık bu sorunlar için üzülmememiz gerektiğini öğrendim ben.Benim hayattaki tek üzüntüm senin gibi bir arkadaştan uzak kalmak maalesef.

Título
About Canada (?)
Tradução
Inglês

Traduzido por Chantal
Língua alvo: Inglês

My dear friend I feel very sad for the problems that you have been through but you've learned from experience that we are able to stand up to all our problems in life, and I've learned that we shouldn't be sad because of them anymore. The only thing in my life that makes me sad is being so far away from a friend like you.
Notas sobre a tradução
I translated 'simdiye kadar ogrenmissindir' with 'learned from experience', it literally says 'you've learned until now that..' but that doesn't sound too well in English :).
Última validação ou edição por lilian canale - 7 Agosto 2009 18:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Agosto 2009 10:06

merdogan
Número de mensagens: 3769
are going ...> were going

7 Agosto 2009 16:08

Chantal
Número de mensagens: 878
can you evaluate this one then lilian? I'd like to have points hehehe

CC: lilian canale

7 Agosto 2009 18:57

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Sure, I'll be glad to