Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Francuski - bu ne len kanka baÅŸka

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuski

Tytuł
bu ne len kanka baÅŸka
Tekst
Wprowadzone przez Marypoppins85
Język źródłowy: Turecki

Bu ne kanka? Başka bir şey bulamadın mı? Yazın çok dinlersin bunu. Güzel çekmişsin.
Uwagi na temat tłumaczenia
took off "lan" / vulgar

Tytuł
Ce quoi ca mon gros
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez janane
Język docelowy: Francuski

Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, cet été. Tu l'as bien enregistré.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 28 Maj 2010 23:05





Ostatni Post

Autor
Post

26 Maj 2010 18:10

Francky5591
Liczba postów: 12396
Bonsoir janane. Désolé, trop de fautes.

27 Maj 2010 02:29

Francky5591
Liczba postów: 12396
ce c'est

ca ça

trouver d'autre chose
trouver autre chose

tu l'écoute tu l'écoutes

Quelques ponctuations manquantes (mais le texte en turc n'en a pas du tout, c'est vrai...)
-------------------------------------------------è

Hi dear experts in Turkish

The original text in Turkish totally lacks punctuation and should have been either set in "meaning only" translation request, or it should be edited with punctuation.

Just as you feel! Thanks!

CC: Sunnybebek cheesecake minuet 44hazal44 handyy CursedZephyr

28 Maj 2010 23:02

44hazal44
Liczba postów: 1148
" Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, en été. Tu l'as bien enregistré. "