Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - bu ne len kanka baÅŸka

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancês

Título
bu ne len kanka baÅŸka
Texto
Enviado por Marypoppins85
Idioma de origem: Turco

Bu ne kanka? Başka bir şey bulamadın mı? Yazın çok dinlersin bunu. Güzel çekmişsin.
Notas sobre a tradução
took off "lan" / vulgar

Título
Ce quoi ca mon gros
Tradução
Francês

Traduzido por janane
Idioma alvo: Francês

Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, cet été. Tu l'as bien enregistré.
Último validado ou editado por Francky5591 - 28 Maio 2010 23:05





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Maio 2010 18:10

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Bonsoir janane. Désolé, trop de fautes.

27 Maio 2010 02:29

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
ce c'est

ca ça

trouver d'autre chose
trouver autre chose

tu l'écoute tu l'écoutes

Quelques ponctuations manquantes (mais le texte en turc n'en a pas du tout, c'est vrai...)
-------------------------------------------------è

Hi dear experts in Turkish

The original text in Turkish totally lacks punctuation and should have been either set in "meaning only" translation request, or it should be edited with punctuation.

Just as you feel! Thanks!

CC: Sunnybebek cheesecake minuet 44hazal44 handyy CursedZephyr

28 Maio 2010 23:02

44hazal44
Número de Mensagens: 1148
" Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, en été. Tu l'as bien enregistré. "