Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - bu ne len kanka baÅŸka

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Pavadinimas
bu ne len kanka baÅŸka
Tekstas
Pateikta Marypoppins85
Originalo kalba: Turkų

Bu ne kanka? Başka bir şey bulamadın mı? Yazın çok dinlersin bunu. Güzel çekmişsin.
Pastabos apie vertimą
took off "lan" / vulgar

Pavadinimas
Ce quoi ca mon gros
Vertimas
Prancūzų

Išvertė janane
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, cet été. Tu l'as bien enregistré.
Validated by Francky5591 - 28 gegužė 2010 23:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 gegužė 2010 18:10

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Bonsoir janane. Désolé, trop de fautes.

27 gegužė 2010 02:29

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
ce c'est

ca ça

trouver d'autre chose
trouver autre chose

tu l'écoute tu l'écoutes

Quelques ponctuations manquantes (mais le texte en turc n'en a pas du tout, c'est vrai...)
-------------------------------------------------è

Hi dear experts in Turkish

The original text in Turkish totally lacks punctuation and should have been either set in "meaning only" translation request, or it should be edited with punctuation.

Just as you feel! Thanks!

CC: Sunnybebek cheesecake minuet 44hazal44 handyy CursedZephyr

28 gegužė 2010 23:02

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
" Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, en été. Tu l'as bien enregistré. "