Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - bu ne len kanka baÅŸka

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

عنوان
bu ne len kanka baÅŸka
متن
Marypoppins85 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bu ne kanka? Başka bir şey bulamadın mı? Yazın çok dinlersin bunu. Güzel çekmişsin.
ملاحظاتی درباره ترجمه
took off "lan" / vulgar

عنوان
Ce quoi ca mon gros
ترجمه
فرانسوی

janane ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, cet été. Tu l'as bien enregistré.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 28 می 2010 23:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 می 2010 18:10

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bonsoir janane. Désolé, trop de fautes.

27 می 2010 02:29

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
ce c'est

ca ça

trouver d'autre chose
trouver autre chose

tu l'écoute tu l'écoutes

Quelques ponctuations manquantes (mais le texte en turc n'en a pas du tout, c'est vrai...)
-------------------------------------------------è

Hi dear experts in Turkish

The original text in Turkish totally lacks punctuation and should have been either set in "meaning only" translation request, or it should be edited with punctuation.

Just as you feel! Thanks!

CC: Sunnybebek cheesecake minuet 44hazal44 handyy CursedZephyr

28 می 2010 23:02

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
" Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, en été. Tu l'as bien enregistré. "