Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - bu ne len kanka baÅŸka

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Заголовок
bu ne len kanka baÅŸka
Текст
Публікацію зроблено Marypoppins85
Мова оригіналу: Турецька

Bu ne kanka? Başka bir şey bulamadın mı? Yazın çok dinlersin bunu. Güzel çekmişsin.
Пояснення стосовно перекладу
took off "lan" / vulgar

Заголовок
Ce quoi ca mon gros
Переклад
Французька

Переклад зроблено janane
Мова, якою перекладати: Французька

Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, cet été. Tu l'as bien enregistré.
Затверджено Francky5591 - 28 Травня 2010 23:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Травня 2010 18:10

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonsoir janane. Désolé, trop de fautes.

27 Травня 2010 02:29

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
ce c'est

ca ça

trouver d'autre chose
trouver autre chose

tu l'écoute tu l'écoutes

Quelques ponctuations manquantes (mais le texte en turc n'en a pas du tout, c'est vrai...)
-------------------------------------------------è

Hi dear experts in Turkish

The original text in Turkish totally lacks punctuation and should have been either set in "meaning only" translation request, or it should be edited with punctuation.

Just as you feel! Thanks!

CC: Sunnybebek cheesecake minuet 44hazal44 handyy CursedZephyr

28 Травня 2010 23:02

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
" Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, en été. Tu l'as bien enregistré. "