Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - bu ne len kanka baÅŸka

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancés

Título
bu ne len kanka baÅŸka
Texto
Propuesto por Marypoppins85
Idioma de origen: Turco

Bu ne kanka? Başka bir şey bulamadın mı? Yazın çok dinlersin bunu. Güzel çekmişsin.
Nota acerca de la traducción
took off "lan" / vulgar

Título
Ce quoi ca mon gros
Traducción
Francés

Traducido por janane
Idioma de destino: Francés

Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, cet été. Tu l'as bien enregistré.
Última validación o corrección por Francky5591 - 28 Mayo 2010 23:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Mayo 2010 18:10

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Bonsoir janane. Désolé, trop de fautes.

27 Mayo 2010 02:29

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
ce c'est

ca ça

trouver d'autre chose
trouver autre chose

tu l'écoute tu l'écoutes

Quelques ponctuations manquantes (mais le texte en turc n'en a pas du tout, c'est vrai...)
-------------------------------------------------è

Hi dear experts in Turkish

The original text in Turkish totally lacks punctuation and should have been either set in "meaning only" translation request, or it should be edited with punctuation.

Just as you feel! Thanks!

CC: Sunnybebek cheesecake minuet 44hazal44 handyy CursedZephyr

28 Mayo 2010 23:02

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
" Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, en été. Tu l'as bien enregistré. "