Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Rosyjski - Unfortunately for me it is impossible to go to...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRosyjski

Kategoria List / Email - Rekreacja / Podróż

Tytuł
Unfortunately for me it is impossible to go to...
Tekst
Wprowadzone przez peterbald
Język źródłowy: Angielski

Unfortunately for me it is impossible to go to Kiev. However Lviv could be an option, even though it is also quite far.

Tytuł
Поездка
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Siberia
Język docelowy: Rosyjski

К сожалению, я никак не смогу поехать в Киев. Тем не менее, Львов - это вариант, хотя он тоже довольно далеко.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sunnybebek - 30 Kwiecień 2010 20:24





Ostatni Post

Autor
Post

30 Kwiecień 2010 12:48

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Siberia, приветик!

Может на что-то заменить "для меня невозможно"? А то мне кажется, это как-то режет слух.
Например, если сказать так: "К сожалению, я никак не смогу приехать/поехать в Киев".
Как ты считаешь?

30 Kwiecień 2010 18:27

Siberia
Liczba postów: 611
Соглашусь! Я никак не смогу звучит лучше.