Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Russisch - Unfortunately for me it is impossible to go to...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRussisch

Categorie Brief/E-Mail - Recreatie/Reizen

Titel
Unfortunately for me it is impossible to go to...
Tekst
Opgestuurd door peterbald
Uitgangs-taal: Engels

Unfortunately for me it is impossible to go to Kiev. However Lviv could be an option, even though it is also quite far.

Titel
Поездка
Vertaling
Russisch

Vertaald door Siberia
Doel-taal: Russisch

К сожалению, я никак не смогу поехать в Киев. Тем не менее, Львов - это вариант, хотя он тоже довольно далеко.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sunnybebek - 30 april 2010 20:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 april 2010 12:48

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Siberia, приветик!

Может на что-то заменить "для меня невозможно"? А то мне кажется, это как-то режет слух.
Например, если сказать так: "К сожалению, я никак не смогу приехать/поехать в Киев".
Как ты считаешь?

30 april 2010 18:27

Siberia
Aantal berichten: 611
Соглашусь! Я никак не смогу звучит лучше.