Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Łacina - habebat in primis animae cura

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
habebat in primis animae cura
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez juliaca
Język źródłowy: Łacina

habebat in primis animae cura
15 Maj 2010 02:09





Ostatni Post

Autor
Post

15 Maj 2010 19:28

Aneta B.
Liczba postów: 4487
<Bridge>

"S/He cared especially about a soul"

("especially" or "first of all" )
Unfortunately no subject.

CC: lilian canale

15 Maj 2010 21:24

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Aneta,

Is it "about a soul" or "about the soul"?

15 Maj 2010 22:22

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hi Lilly.
Ooops! Does it really make a difference? If so, tell me please what kind of... I'm just curious.

Properly speaking, it is about "his/her soul". I guess I should have typed "the soul", but don't know exactly why.