Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - Nós vergamos, mas não quebramos.
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie - Kultura
Tytuł
Nós vergamos, mas não quebramos.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
cosmelli
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Nós vergamos mas não quebramos.
Ostatnio edytowany przez
casper tavernello
- 16 Czerwiec 2010 06:55
Ostatni Post
Autor
Post
16 Czerwiec 2010 06:57
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Como você escreveu a mesma frase duas vezes só mudando o tipo de linguagem formal/coloquial e não existe equivalente para "a gente" nas lÃnguas solicitadas, eu deixarei só a versão com o "nós" como sujeito.