Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Łacina - Prayer to God

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielskiŁacina

Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne

Tytuł
Prayer to God
Tekst
Wprowadzone przez sarayah
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez ViaLuminosa

Dear God, bless me. Teach me patience. Give me Your strength to endure every trial that lies ahead, to bear it readily. I want humility, knowledge and strength so I can gradually let go of my bad habits. Amen.

Tytuł
Deo supplicatio
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Efylove
Język docelowy: Łacina

Optime Deus, mihi benedic. Me patientiam doce. Vim Tuam mihi da ut omnes labores, qui me antecedunt, patiar, ut eos sine mora feram. Humilitatem, scientiam et firmitatem volo ut pravos mores meos gradatim relinquam. Amen.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 10 Sierpień 2010 22:50





Ostatni Post

Autor
Post

31 Lipiec 2010 01:45

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hello again, dear. If you don't mind, I'd suggest the following changes:

me consecra --> benedic mihi

qui ante iacent --> qui me antecedunt

ita -->

Do you agree?

7 Sierpień 2010 18:01

Efylove
Liczba postów: 1015
Yeah, of course.
"Antecedunt" is just perfect!!

7 Sierpień 2010 23:21

Aneta B.
Liczba postów: 4487