Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - I love you

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiFrancuskiAngielskiSzwedzki

Kategoria Czat

Tytuł
I love you
Tekst
Wprowadzone przez mizo
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez akli

May God save you for me, thank God that I have finally met you, May God not deprive me of you... I love you

Tytuł
Jag älskar dig.
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Szwedzki

Må Gud spara dig för mig. Jag tackar Gud att jag äntligen funnit dig. Må Gud inte beröva mig dig.
Jag älskar dig.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 3 Listopad 2010 09:11





Ostatni Post

Autor
Post

4 Listopad 2010 19:00

lenab
Liczba postów: 1084
I would like to change just a little bit, to clarify who's been found.
I would say: Jag tackar Gud att jag äntligen funnit dig.
The way it is now, means that the person thanks God that he/she has found God.
Otherwise it's perfect!

31 Październik 2010 18:35

pias
Liczba postów: 8113
Hej Lena!

Håller inte riktigt med om att betydelsen är oklar som den är nu. OM meningen däremot hade varit fristående, inte satt i ett sammanhang... helt annan sak! Men översättningen blir definitivt inte sämre om den korrigeras enligt ditt förslag, vettigt (som alltid).



Casper,

jag avbryter omröstningen (som ser enbart positiv ut) och om du vill korrigera före jag godkänner den, varsågod!

2 Listopad 2010 20:06

casper tavernello
Liczba postów: 5057
IMO, there seems to be a little mistake on the English phrase. That should be "thank God that" instead of "thanks God that", not?

CC: lilian canale

2 Listopad 2010 22:07

lilian canale
Liczba postów: 14972
Yes, you are right, Casper

I'll fix that.