Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्विडेनी - I love you

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीफ्रान्सेलीअंग्रेजीस्विडेनी

Category Chat

शीर्षक
I love you
हरफ
mizoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी akliद्वारा अनुबाद गरिएको

May God save you for me, thank God that I have finally met you, May God not deprive me of you... I love you

शीर्षक
Jag älskar dig.
अनुबाद
स्विडेनी

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Må Gud spara dig för mig. Jag tackar Gud att jag äntligen funnit dig. Må Gud inte beröva mig dig.
Jag älskar dig.
Validated by pias - 2010年 नोभेम्बर 3日 09:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 नोभेम्बर 4日 19:00

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
I would like to change just a little bit, to clarify who's been found.
I would say: Jag tackar Gud att jag äntligen funnit dig.
The way it is now, means that the person thanks God that he/she has found God.
Otherwise it's perfect!

2010年 अक्टोबर 31日 18:35

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej Lena!

Håller inte riktigt med om att betydelsen är oklar som den är nu. OM meningen däremot hade varit fristående, inte satt i ett sammanhang... helt annan sak! Men översättningen blir definitivt inte sämre om den korrigeras enligt ditt förslag, vettigt (som alltid).



Casper,

jag avbryter omröstningen (som ser enbart positiv ut) och om du vill korrigera före jag godkänner den, varsågod!

2010年 नोभेम्बर 2日 20:06

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
IMO, there seems to be a little mistake on the English phrase. That should be "thank God that" instead of "thanks God that", not?

CC: lilian canale

2010年 नोभेम्बर 2日 22:07

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Yes, you are right, Casper

I'll fix that.