Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-שוודית - I love you

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתיתאנגליתשוודית

קטגוריה צ'אט

שם
I love you
טקסט
נשלח על ידי mizo
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי akli

May God save you for me, thank God that I have finally met you, May God not deprive me of you... I love you

שם
Jag älskar dig.
תרגום
שוודית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: שוודית

Må Gud spara dig för mig. Jag tackar Gud att jag äntligen funnit dig. Må Gud inte beröva mig dig.
Jag älskar dig.
אושר לאחרונה ע"י pias - 3 נובמבר 2010 09:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 נובמבר 2010 19:00

lenab
מספר הודעות: 1084
I would like to change just a little bit, to clarify who's been found.
I would say: Jag tackar Gud att jag äntligen funnit dig.
The way it is now, means that the person thanks God that he/she has found God.
Otherwise it's perfect!

31 אוקטובר 2010 18:35

pias
מספר הודעות: 8114
Hej Lena!

Håller inte riktigt med om att betydelsen är oklar som den är nu. OM meningen däremot hade varit fristående, inte satt i ett sammanhang... helt annan sak! Men översättningen blir definitivt inte sämre om den korrigeras enligt ditt förslag, vettigt (som alltid).



Casper,

jag avbryter omröstningen (som ser enbart positiv ut) och om du vill korrigera före jag godkänner den, varsågod!

2 נובמבר 2010 20:06

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
IMO, there seems to be a little mistake on the English phrase. That should be "thank God that" instead of "thanks God that", not?

CC: lilian canale

2 נובמבר 2010 22:07

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yes, you are right, Casper

I'll fix that.