Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Permite que os teus inimigos estejam longe de ti....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiBułgarskiŁacina

Kategoria Myśli

Tytuł
Permite que os teus inimigos estejam longe de ti....
Tekst
Wprowadzone przez ninkavr
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Permite que os teus inimigos estejam longe de ti. Se adquirir riquezas, podem ficar tuas para sempre. A tua beleza será como a de Apsara.Onde quer que tu vás, muitos te vão prestar atenção, vão-te servir e proteger, cercando-te de todos os lados.
Uwagi na temat tłumaczenia
Apsara é uma deusa

Tytuł
Tuis inimicis abs te longe abesse permitte...
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

Tuis inimicis abs te longe abesse permitte. Si divitias adipisceris, in aeternum eas servare tibi licet. Forma tua ut Asparae erit. Ubi ubi is, a multis conspiceris, ei te sufficient et protegent, omnino te cingentes.
Uwagi na temat tłumaczenia
"servare" or "tenere"
"is" or "vadis"
"forma tua" or "pulchritudo tua"
"cingentes" or "circumdantes"
<Aneta B.>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 1 Listopad 2010 00:40