Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Portugalski brazylijski - E mail Brésil

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiPortugalski brazylijski

Kategoria List / Email - Biznes / Praca

Tytuł
E mail Brésil
Tekst
Wprowadzone przez Daisy3105
Język źródłowy: Francuski

Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

Tytuł
Email Brasil
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Prezados senhores,

Somos fabricantes de mobiliário "Premium" na área de Milão.
Estarei em São Paulo do dia 3 ao dia 10 de novembro de 2010 e gostaria de lhes apresentar a nossa empresa.
Poderiam me conceder uma entrevista e me informar que dias seriam convenientes para os senhores?

Aguardando uma resposta, recebam senhores, minhas cordiais saudações.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 14 Październik 2010 17:04





Ostatni Post

Autor
Post

14 Październik 2010 14:09

Francky5591
Liczba postów: 12396

14 Październik 2010 16:18

lilian canale
Liczba postów: 14972
Was that smile for me?

CC: Francky5591

14 Październik 2010 16:23

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hum...there's something strange here. I think Daisy3105 rejected the translation by mistake since he sent me a PM thanking me for the translation
I'm setting a poll for it, OK?

CC: Francky5591

14 Październik 2010 16:51

Francky5591
Liczba postów: 12396
The emoticon means "yes!" and the smile is for free!

it was for you!