Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Portugalski brazilski - E mail Brésil

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPortugalski brazilski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Natpis
E mail Brésil
Tekst
Podnet od Daisy3105
Izvorni jezik: Francuski

Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

Natpis
Email Brasil
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Prezados senhores,

Somos fabricantes de mobiliário "Premium" na área de Milão.
Estarei em São Paulo do dia 3 ao dia 10 de novembro de 2010 e gostaria de lhes apresentar a nossa empresa.
Poderiam me conceder uma entrevista e me informar que dias seriam convenientes para os senhores?

Aguardando uma resposta, recebam senhores, minhas cordiais saudações.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 14 Oktobar 2010 17:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Oktobar 2010 14:09

Francky5591
Broj poruka: 12396

14 Oktobar 2010 16:18

lilian canale
Broj poruka: 14972
Was that smile for me?

CC: Francky5591

14 Oktobar 2010 16:23

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hum...there's something strange here. I think Daisy3105 rejected the translation by mistake since he sent me a PM thanking me for the translation
I'm setting a poll for it, OK?

CC: Francky5591

14 Oktobar 2010 16:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
The emoticon means "yes!" and the smile is for free!

it was for you!