Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Brasilianisches Portugiesisch - E mail Brésil

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Brief / Email - Beschäftigung / Berufe

Titel
E mail Brésil
Text
Übermittelt von Daisy3105
Herkunftssprache: Französisch

Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

Titel
Email Brasil
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Prezados senhores,

Somos fabricantes de mobiliário "Premium" na área de Milão.
Estarei em São Paulo do dia 3 ao dia 10 de novembro de 2010 e gostaria de lhes apresentar a nossa empresa.
Poderiam me conceder uma entrevista e me informar que dias seriam convenientes para os senhores?

Aguardando uma resposta, recebam senhores, minhas cordiais saudações.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 14 Oktober 2010 17:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Oktober 2010 14:09

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396

14 Oktober 2010 16:18

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Was that smile for me?

CC: Francky5591

14 Oktober 2010 16:23

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hum...there's something strange here. I think Daisy3105 rejected the translation by mistake since he sent me a PM thanking me for the translation
I'm setting a poll for it, OK?

CC: Francky5591

14 Oktober 2010 16:51

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
The emoticon means "yes!" and the smile is for free!

it was for you!