Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Hiszpański - Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiHiszpańskiAngielski

Kategoria Jedzenie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Tekst
Wprowadzone przez ArenaL5
Język źródłowy: Grecki

Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Uwagi na temat tłumaczenia
Esa frase aparece al final de la lista de ingredientes de un Magnum Double Caramel, y parece que sólo aparece en griego, lo cual me extraña.
No me importa a cuál idioma se traduzca
Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΟΜΙΜΗΣΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ




This sentence ends the ingredients list of a Magnum Double Chocolate ice cream, and seemingly only in Greek, as weird as it sounds.
I don't mind which language you can translate it to.

Tytuł
La capa interna no es realmente chocolate.
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Isildur__
Język docelowy: Hiszpański

La capa interna es un producto de imitación de chocolate.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 19 Wrzesień 2011 23:22





Ostatni Post

Autor
Post

12 Wrzesień 2011 12:01

ArenaL5
Liczba postów: 24
Ya creía que sería algo tipo "Fuente de fenilalanina" jajaj

Aunque todavía me pregunto por qué lo ponen sólo en griego... o qué es, pero no espero que nadie me pueda contestar a eso

¡Gracias!

12 Wrzesień 2011 12:03

Isildur__
Liczba postów: 276
¿Quizá porque la fábrica esté en Grecia y no les quede espacio para más en el envoltorio? No tengo ni idea, pero creo que pasa lo mismo con los productos en español y portugués, no siempre está todo todo en portugués

13 Wrzesień 2011 08:17

xristi
Liczba postów: 217
Donde dice "literalmente", esa frase guardaría yo...