Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Spaans - Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksSpaansEngels

Categorie Voedsel

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Tekst
Opgestuurd door ArenaL5
Uitgangs-taal: Grieks

Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Details voor de vertaling
Esa frase aparece al final de la lista de ingredientes de un Magnum Double Caramel, y parece que sólo aparece en griego, lo cual me extraña.
No me importa a cuál idioma se traduzca
Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΟΜΙΜΗΣΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ




This sentence ends the ingredients list of a Magnum Double Chocolate ice cream, and seemingly only in Greek, as weird as it sounds.
I don't mind which language you can translate it to.

Titel
La capa interna no es realmente chocolate.
Vertaling
Spaans

Vertaald door Isildur__
Doel-taal: Spaans

La capa interna es un producto de imitación de chocolate.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 19 september 2011 23:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 september 2011 12:01

ArenaL5
Aantal berichten: 24
Ya creía que sería algo tipo "Fuente de fenilalanina" jajaj

Aunque todavía me pregunto por qué lo ponen sólo en griego... o qué es, pero no espero que nadie me pueda contestar a eso

¡Gracias!

12 september 2011 12:03

Isildur__
Aantal berichten: 276
¿Quizá porque la fábrica esté en Grecia y no les quede espacio para más en el envoltorio? No tengo ni idea, pero creo que pasa lo mismo con los productos en español y portugués, no siempre está todo todo en portugués

13 september 2011 08:17

xristi
Aantal berichten: 217
Donde dice "literalmente", esa frase guardaría yo...