Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Ispanų - Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųIspanųAnglų

Kategorija Maistas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Tekstas
Pateikta ArenaL5
Originalo kalba: Graikų

Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Pastabos apie vertimą
Esa frase aparece al final de la lista de ingredientes de un Magnum Double Caramel, y parece que sólo aparece en griego, lo cual me extraña.
No me importa a cuál idioma se traduzca
Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΟΜΙΜΗΣΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ




This sentence ends the ingredients list of a Magnum Double Chocolate ice cream, and seemingly only in Greek, as weird as it sounds.
I don't mind which language you can translate it to.

Pavadinimas
La capa interna no es realmente chocolate.
Vertimas
Ispanų

Išvertė Isildur__
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

La capa interna es un producto de imitación de chocolate.
Validated by lilian canale - 19 rugsėjis 2011 23:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 rugsėjis 2011 12:01

ArenaL5
Žinučių kiekis: 24
Ya creía que sería algo tipo "Fuente de fenilalanina" jajaj

Aunque todavía me pregunto por qué lo ponen sólo en griego... o qué es, pero no espero que nadie me pueda contestar a eso

¡Gracias!

12 rugsėjis 2011 12:03

Isildur__
Žinučių kiekis: 276
¿Quizá porque la fábrica esté en Grecia y no les quede espacio para más en el envoltorio? No tengo ni idea, pero creo que pasa lo mismo con los productos en español y portugués, no siempre está todo todo en portugués

13 rugsėjis 2011 08:17

xristi
Žinučių kiekis: 217
Donde dice "literalmente", esa frase guardaría yo...