Tłumaczenie - Francuski-Bretoński - Je vous souhaite un bon séjour à ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Życie codzienne | Je vous souhaite un bon séjour à ... | | Język źródłowy: Francuski
Je vous souhaite un bon séjour à Rennes | Uwagi na temat tłumaczenia | Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer. 4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<) C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.
Merci d'avance :)
Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb |
|
| | TłumaczenieBretoński Tłumaczone przez hanternoz | Język docelowy: Bretoński
Chomadenn vat deoc'h e Roazhon |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez abies-alba - 6 Lipiec 2012 10:55
|