Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Bretona lingvo - Je vous souhaite un bon séjour à ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaBretona lingvo

Kategorio Taga vivo

Titolo
Je vous souhaite un bon séjour à ...
Teksto
Submetigx per slybzh
Font-lingvo: Franca

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
Rimarkoj pri la traduko
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb

Titolo
Chomadenn
Traduko
Bretona lingvo

Tradukita per hanternoz
Cel-lingvo: Bretona lingvo

Chomadenn vat deoc'h e Roazhon
Laste validigita aŭ redaktita de abies-alba - 6 Julio 2012 10:55