Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Bretó - Je vous souhaite un bon séjour à ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsBretó

Categoria Vida quotidiana

Títol
Je vous souhaite un bon séjour à ...
Text
Enviat per slybzh
Idioma orígen: Francès

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
Notes sobre la traducció
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb

Títol
Chomadenn
Traducció
Bretó

Traduït per hanternoz
Idioma destí: Bretó

Chomadenn vat deoc'h e Roazhon
Darrera validació o edició per abies-alba - 6 Juliol 2012 10:55